Blogia
mikomprenas

LECCION 14. EL DEMOSTRATIVO ĈI TIU

14.1 El pronombre demostrativo Ĉi tiu

La partícula ĉi denota proximidad, de modo que el pronombre demostrativo formado por las dos palabras ĉi tiu significa este, esta, mientras que tiu solo significa ese, esa. La partícula ĉi puede preceder o ir después del pronombre.

Ĉi tiu estas la mia
Este es mío
Ĉu vi volas tiujn ĉi
¿Quieres estos?
Ĉi tiu knabino estas mia fratino
Esta chica es mi hermana

Tanto tiu como cxi tiu sirven muy a menudo para referirse a personas o cosas previamente mencionadas, una inmediatamente (la que es referida con ĉi tiu) y otra algo antes (la que es referida con tiu):

Gertrude kaj Mario estas en la parko. Tiu regardas laj florojn kaj ĉi tiu kolektas ilin   
G. y M. están en el parque. Aquel (el mencionado antes) mira las flores y ésta (la última mencianada, G.) las recolecta

 

 Al igual que vimos con el pronombre demostrativo  tiu, ĉi tiu también puede funcionar como adjetivo demostrativo, determinando al sustantivo al que acompaña, en lugar de sustituirlo. En estos casos sigue significando este, esta, esto. La tercera frase del ejemplo anterior muestra este caso.

 

14.2. Formas de posesivo de los demostrativos

Las formas de demostrativo que hemos visto admiten formas especiales de genitivo para expresar posesivos. Dichas formas son: ties y ĉi ties que significan de ese y de este respectivamente.

Mi iris al ties domo
Yo fui a casa de ese
Ĉi ties filoj estas junaj
Los hijos de éste son jóvenes

Mi ŝatas ties kolon, sed preferas ĉi tiun floron

Me gusta el color de esa, pero prefiero esta flor
La patro kaj lia amiko parolas pri siaj domoj, ties estas nova sed ĉi ties ŝajnas bela 
El padre y su amigo charlan sobre sus casas. La de aquel es nueva pero la de éste parece bonita

 

 14.3. El sufijo -il-

 

Para formar los nombre de herramientas e instrumentos (que por ser sustantivos acabarán necesariamente en -o, se añade el sujijo -il- a la raíz de la palabra. Así, los instrumentos, herramientas y similares acaban en -ilo.

 

flugivolarflugiloala
kapticoger, atraparkaptilotrampa
kudricoserkudriloaguja
montrimostrarmontriloindicador, reloj de pulsera
tenisujetar, sostenertenilomango, picaporte

 

La expresión de instrumento o medio por el que se consigue algo se introduce con la preposición per:

Oni kudras per kudrilo
Se cose con (mediante, por medio de) la aguja
La birdoj flugas per la flugilo
Los pájaros vuelan con (mediante) las alas
Li amuzas lin per tiuj bildoj
El se divierte mediante esos dibujos
Mi trovis gxin per via helpo
Lo encontré con (gracias a)  tu ayuda

 

 14.4. Vocabulario

busxobocaperpor, mediante, gracias a
dekstraderechasuposopa
ĉiexpresión de cercanía teleroplato
forkotenedorterpomopatata
helpoayudatiesde ese
kafocafétranĉicortar
kulerocucharatremuy
manomanoviandocarne

 

14.5. Lectura

LA MANĜO.

Hieraŭ mi miris ĉu mi havos bonan manĝon en la domo de mia amiko. Sed mi opiniis ke mi havos tre bonan manĝon, ĉar mia amiko ŝatas doni bonajn manĝojn al siaj amikoj. Oni metis tre bonan supon antaŭ mi, kaj mi manĝis tiun per granda kulero. Post la supo mi havis viandon. Ĉi tiun mi tenis per forko, kaj tranĉis per akra tranĉilo. La forko, tranĉilokaj kulero estas manĝiloj. Mi havis ne nur viandon, sed ankaŭ novajn terpomojn. Mi tranĉis tiujn ĉi per la tranĉilo, sed mi metis ilin en la buŝon per forko. Mi tenis la forkon en la dekstra mano, kaj metis la tranĉilon trans mian teleron. Oni bezonas akran tranĉilon, sed oni ne bezonas tre akran forkon. Post la viando kaj la terpomoj, oni donis al mi freŝajn maturajn ĉerizojn. Ili kuŝis sur granda telero, kaj havis belan koloron. Ilia gusto estis ankaŭ bona. Mi preskaŭ ne diris ke mi ankaŭ havis kafon. Mi parolos morgaŭ al mia amiko pri lia kafo, kaj laŭdos ĝin. Post la manĝo, najbaro de mia amiko venis en ĉi ties domon, kaj ili parolis al mi pri siaj novaj domoj. Per la helpo de sia patro, mia amiko konstruos grandan domon. Lia najbaro volas konstrui belan sed ne tre grandan domon. Ties nova domo estos bela, sed mi opinias ke mi preferos ĉi ties domon. Mia amiko volis doni almenaŭ kafon al sia najbaro, sed li diris ke li ne volas trinki kafon. Tamen li volis persikon. Li tenis tiun en la mano, kaj manĝis tiun.

LA COMIDA

Ayer me preguntaba si habría una buena comida en la casa de mi amigo. Pero creía que tendría una buena comida, puesto que a mi amigo le gusta dar buenos banquetes a sus amigos. Pusieron una buena sopa ante mí, y tomé ésta con una gran cuchara. Después de la sopa tenía carne. Ésta la cogí con el tenedor y la corté con un afilado cuchillo. El tenedor, cuchillo y cuchara son cubiertos. No tenía solamente carne, sino también patatas. Corté éstas con el cuchillo, pero me las metí en la boca con un tenedor. Sostenía el tenedor en la mano derecha y colocaba el cuchillo al otro lado de mi plato. Se necesita un cuchillo afilado, pero no se necesita un tenedor muy afilado. Tras la carne y las patatas  me dieron cerezas frescas y maduras. Estaban puestas sobre un gran plato y tenían un bonito color. Su sabor también era bueno. Casi no decía que también tenía café. Yo mañana hablaré con mi amigo sobre su café y lo alabaré. Después de la comida, un vecino de mi amigo vino a esta casa, y me hablaron sobre su nueva casa. Gracias a la ayuda de su padre, mi amigo construirá una gran casa. Su vecino quiere construir una casa bonita pero no muy grande. Esa nueva casa será bonita, pero yo opino que prefiero esta casa. Mi amigo quería dar al menos un café a su vecino, pero él le dijo que no quería beber café. Sin embargo, quería melocotón. Tenía aquel en la mano, y comió aquel.

 

0 comentarios